無料ブログはココログ

« 金曜日カレーの意味がわかる | トップページ | 運転免許の更新 »

2016年9月13日 (火)

日本語ルール翻訳の話

今作業中なのは、『ナポレオン・アゲインスト・ロシア』です。ヒストリカルノートがあと2ページで翻訳完了です。そこからレイアウトして、図表類を制作します。

その間に、翻訳スタッフのY口さんから『リンカーンズ・ウォー』の翻訳が送られてきたり(Y口さん、ありがとうございました)、松浦さんから『チュニジア2』の翻訳が届いたりしています。松浦さんは引き続き、『シシリー2』の翻訳に取りかかってくれているようです。

『デイ・オブ・デイズ』
『ラスト・ブリッツクリーク』
『ナポレオンズ・ラストギャンブル』
『川口支隊の戦い』
『サレルノ』
『ストーンウォール・ジャクソンズ・ウェイ2』
『グレイテスト・デイ』
『ストームオーバー・ディエンビエンフー』
『ラスト・チャンス・フォー・ビクトリー』
『ウォー・オブ・ザ・サンズ』
『英雄なき戦い』(None But Heroes)
『リンカーンズ・ウォー』

これらは申し訳ありませんが、いまだ手つかずで、これらの完成のメドはたっていません。
日本語ルールの作成につきましては、翻訳スタッフが圧倒的に不足していまして、発売の順序ではなく、早くできる見込みのものから手をつけています。ご不満に思う方おられるかと思いますが、ご容赦頂ければ幸いです。

« 金曜日カレーの意味がわかる | トップページ | 運転免許の更新 »

ゲーム」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58465/64216543

この記事へのトラックバック一覧です: 日本語ルール翻訳の話:

« 金曜日カレーの意味がわかる | トップページ | 運転免許の更新 »

最近の写真

  • H19
  • H20
  • H18
  • H17
  • H16
  • H15
  • H14
  • H13
  • H12
  • H2
  • H10
  • H9