無料ブログはココログ

« プロジェクト100に4つのゲームを追加しました | トップページ | Strategy&Tactics 295号 »

2015年12月 1日 (火)

日本語ルールの制作状況等

『デイ・オブ・デイズ』(SCS)は下訳が年内の完成を目指してスタッフTさんが作業を進めていますが、1月第一週にずれ込むかもしれないと連絡がありました。これが完成すると、『グレイテスト・デイ』(GTS)の翻訳に取りかかってもらうことになっています。ただし、『グレイテストデイ』のゲーム専用ルールの中で、16.5項「German Tank Recovery」が抜け落ちているのを見つけており、現在のところMMP社からのエラッタ公開待ちです。

『ラスト・ブリッツクリーク』(BCS)は松浦さんが継続して作業中です。

『サレルノ』(VCS)はスタッフT2さんが下訳を送ってきてくれました。表記ゆれがあるとのことで、こちらで校正し、図表類の作成を私が担当する予定です。

さらに、10月15日のブログを読んだスタッフYさんから翻訳手伝いの非常にありがたい申し出があり、コロンビアゲームズ社の『ビクトリー・イン・ヨーロッパ』の翻訳を引き受けて頂きました。年内の完成を目指して作業を進めてもらいます。

私自身は『ビヨンド・ザ・ライン』の校正を手掛けており、12月中には皆様のお手元に日本語ルールをお送りすることができそうです。

そして、『川口支隊の戦い』、『ストームオーバー・ディエンビエンフー』、『ラスト・チャンス・フォー・ビクトリー』、『ウォー・オブ・ザ・サンズ』、『英雄なき戦い』(None But Heroes)、『リンカーンズ・ウォー』は申し訳ありませんが、いまだ手つかずで、これらの完成のメドはたっていません。


日本語ルールの作成につきましては、翻訳スタッフが圧倒的に不足していまして、発売の順序ではなく、早くできる見込みのものから手をつけています。ご不満に思う方おられるかと思いますが、ご容赦頂ければ幸いです。
昨年から、アメリカ発のウォーゲームの発売ペースが急激に早くなっていまして、日本語ルールの制作はいっこうに追いつきません。このため、このたび日本語ルールの下訳を募集することにしました。
上記の未訳の中で「私、翻訳しました」という方で提供してもいいよ、という寛容な方がおられましたら、是非ともご連絡下さい。報酬は原則、テキスト換算で1KBあたり200円です。

kokado@sunsetgames.co.jp


Btr_cover

« プロジェクト100に4つのゲームを追加しました | トップページ | Strategy&Tactics 295号 »

ゲーム」カテゴリの記事

コメント

『グレイテストデイ』のゲーム専用ルールの中で、16.5項「German Tank Recovery」が抜け落ちているのではなく、シナリオブックの
“Day of the Tiger“のExclusive Rules in Useを見て勘違いしました。
「German Tank Recovery」のルールは、16.4項としてありました。
ここで訂正いたします。
しかしながら、誰も見ていないかも?

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 日本語ルールの制作状況等:

« プロジェクト100に4つのゲームを追加しました | トップページ | Strategy&Tactics 295号 »

最近の写真

  • Img_0150
  • Img_1193_20230918102201
  • Img_1195
  • Img_1201
  • Img_1194
  • Img_1191_20230918102201
  • Img_1193_20230918102201
  • Img_1196_20230918102201
  • Img_1197
  • Img_1198
  • Img_1199
  • Img_1200